Μία από τις προσεγγίσεις της νοητικής εργασίας είναι η ετυμολογία. Ένα ενδιαφέρον κομμάτι ετυμολογίας είναι η σύγκριση λέξεων ελληνικών με ξένες για την εύρεση κοινών παραγόντων - συναφειών. Ο σκοπός βεβαίως ξεκαθαρίζω δεν είναι να πούμε ζήτω το έθνος, αλλά να αναδείξουμε τον ποιοτικό παράγοντα, το κοινό στοιχείο, που σημειωτέο, μπορεί να μας οδηγήσει σε νέα ανακάλυψη που δεν ξέραμε μέχρι τώρα...
Ας δούμε ένα παράδειγμα. Τι κοινό μπορεί να έχει η λέξη Κνωσσός με τη λέξη Know της αγγλικής γλώσσας; Εκ των προτέρων καμία. Όμως ψάχνοντας περισσότερο στις πληροφορίες του διαδικτύου (που αν τις είχαμε σε "μνήμη" τσιπ, θα είχαμε επιτύχει ήδη μία τεράστια Μνήμη), βλέπουμε ότι υπάρχει η άποψη ότι συχνά σε λέξεις που είχαν το γράμμα Ν στην αρχή και παρέπεμπαν σε νοητική εργασία, υπήρχε κάποιο λαρυγγικό πρόθεμα. Το οποίο στην πορεία συχνά απαλειφόταν λόγω της χρήσης.
Στη σημερινή γλώσσα έχουμε το γ-νώση, γιγ-νώσκω. Το γν-ώση έχει μεγάλη συνάφεια με το kn-ow δε νομίζετε; Όπου όντως το k έχει απαλειφθεί από την προφορά και προφέρεται νόου.
Μετά από αυτό "ξυπνάει" η διαπίστωση της πιθανής γενικότερης χρήσης αυτού του κανόνα και ψάχνουμε άλλα παραδείγματα. Βλέπουμε π.χ. το γόνυ - γόνατο. Έχουμε εδώ πάλι το γν με παρεμβολή του ο. Πώς λέγεται στα αγγλικά το γόνατο; kn-ee. Με απαλοιφή πάλι του k από την προφορά.
Απομένει τώρα να βρούμε κι άλλες τέτοιες λέξεις για να δούμε τη γενικότητα του κανόνα. Π.χ. knife αν υπάρχει κάτι αντίστοιχο.
Τι μας λέει αυτό το παράδειγμα ετυμολογίας; Μας παραπέμπει σε μία κοινή χρήση του kn το οποίο θα πρέπει να είχε και κάποιο πιο εσωτερικό αρχικό περιεχόμενο.
Έτσι η σκέψη πάει από το συγκεκριμένο στο αφηρημένο και πάλι πίσω στο συγκεκριμένο.